Over the last month, I’ve come to realize that my initial assessment of Crerar’s lack of graffiti probably didn’t take into account the cyclical nature of library graffiti. It’s exploded since then, leaving me to think that Crerar graffiti might be washed clean in December, just like the Reg.
Further trips into the stacks have shown that graffiti is indeed written on the study carrels, and it’s the blackboards on the second and third floor study rooms– rather than the whiteboards on the first floor– that are the better analog to the whiteboards in the all-night A-level space in the Reg.
I also recently marveled at the complete lack of German graffiti. This still seems to be the case* in the Reg, but so far it seems that German is the #1 non-English language in Crerar.
This morning, I found the following prayer on a blackboard:
My dear God in heaven,
For the day I give you thanks. For this space, I give you thanks. For my success, I give you thanks. For the time I give you thanks. For all that I give you thanks.
-Me
I Googled a couple excerpts to check, and it doesn’t appear to be a (verbatim) quote from anything in particular. It may, in fact, be heartfelt. An irony-free prayer of thanks to God– I’ve never seen such a thing in the Reg, where despair, sharp retorts, and Nietzsche are the preferred form of self-expression.
Granted, not all the German graffiti is so profound or touching; we’ve also got the numbers 6-10 and what I understand to mean six pebble (yes, without the plural ending).
My current office arrangements make it easy enough for me to duck upstairs for a couple minutes right as the library opens, at least on most days, but Crerar starts filling up early and the study rooms with the chalkboards appear to be in high demand. Not every day is a hit, but expect exponential growth in the Crerar Library graffiti corpus in the coming months.
* I recently came across one line of German, prefacing the rest of the quote in French. I’m not sure whether to count it as “legitimate”. On one hand, I find myself wondering if there’s some connection, perhaps, to a French translation of “The Unbearable Lightness of Being”. On the other hand, I wonder if the German is in response to my assertion that there was no German graffiti in the Reg.

One Comment
Schrödinger’s graffito…
Post a Comment